What do you say when you get SUPER annoyed?
One of the most popular phrases in English - especially with parents - is “I’ve had it up to here with you.” (With here being some imaginary threshold, haha.)
Other translations for this phrase could be:
I’m fed up with...
I’m sick and tired of...
I am so over…
In Italian, this phrase is even cuter. It’s “Ne ho fin sopra i capelli di…”
Literally, that means “I’ve had it up to my hair with…”
Here are some examples:
Ne ho fin sopra i capelli di questa musica. - I am so over this music.
Ne ho fin sopra i capelli di queste zanzare. - I’m sick and tired of these mosquitoes.
Ne ho fin sopra i capelli di mangiare pizza. (As if.) - I’m so over eating pizza.
Have questions about this phrase? Let me know!
Un abbraccio,
Cher
P.S. I’m reading L’amica geniale by Elena Ferrante FOR THE FIRST TIME (if you can believe it). Has anyone else recently read this? If not, are you planning on reading the series? Maybe we could do a book club!
Note of language love: All of our articles, lessons, and podcast episodes have been edited by a lovely Italian native speaker. However, if you find a mistake, let us know! We want these articles to be accurate, accessible, and easy to understand. Reach out directly at italianwithcher@gmail.com or leave a comment. Grazie in anticipo!
[Italian Lesson] I’ve had it up to here with you.