Note of language love: All of our articles, lessons, and podcast episodes have been edited by Irene Malentacchi, the founder of Italian in Love. However, if you find a mistake, let us know! We want these articles to be accurate, accessible, and easy to understand. Reach out directly at italianwithcher@gmail.com or leave a comment. Grazie in anticipo!
Di recente, la mia mente è in ventitré altri posti invece di stare nel posto in cui ho bisogno. Come risultato ho avuto conversazioni interessanti, scadenze non rispettate e pasti senza gli ingredienti corretti.
Whenever an Italian asks me what's going on with me, the first phrase that comes to mind is "Ho la testa altrove", which means "My mind is somewhere else".
In case that's you as well, pensavo che fosse divertente condividere altre frasi su come esprimere lo stato di avere la testa altrove.
Allora...
#1: Avere la testa altrove - To have your head somewhere else
CPF: Notice here that it isn't LA MIA testa. It's just "la testa", and that's because you don't have to use a possessive pronoun with your own body parts.
#2: Avere la testa tra le nuvole - To have your head in the clouds
#3: Sognare ad occhi aperti - To dream with open eyes; to daydream ;)
#4: Non esserci con la testa - To not be with the head; to not be focused
#5: Andare in bambola - To fall apart at the seams
Have you used any of these before?
Avete delle domande? Lasciate un commento sotto!
Un bacio,
Cher
Note to the passionate Italian language student: This is a free lesson that I hope makes you laugh and love Italian just a little bit more than you already do. If you love this content, please consider becoming a paid subscriber. Everything around is funded by readers like you and by my enthusiasm for the Italian language and culture. Grazie in anticipo!
Share this post