Dialogue: Going to a Museum in Florence, Pt. I
Andiamo allora, mettiamoci in coda per il biglietto.
Quick update: I’ll be out of the office all throughout August! I’m a team of 1, so if you leave a comment or send me an email, I’ll get back to you in early September.
Firsthand experience has taught me that the most effective way you can learn a language is by using it in real life.
To help you get that real-life experience, we put together this dialogue for you. It’s about two friends — both Italian — who are meeting up to visit a museum in Florence.
Unlike other dialogues made for students, this one is full of language that Italians use every day, and it doesn’t simplify the conversation.
If you’re a beginner, you’ll notice that a lot of the language is complex, but that doesn’t mean you can’t use it to learn. Don’t let the length or the big words intimidate you. What’s more, you’ll notice that the translation from Italian to English is not literal.
That’s on purpose because there are words / phrases that don’t directly translate in the same way.
If you have questions about the dialogue beyond those points above, just let me know in the comments below.
ONLY ITALIAN DIALOGUE
8th of March, Women’s day
Carlotta: Ciao bellezza!! Come stai?
Rachel: Tesoro mio! Bene e tu? È bello vederti.
Carlotta: Anche per me! E poi questa è un’occasione davvero carina. Come hai fatto a scoprirla?
Rachel: Mah, così. Mi è capitata sott’occhio mentre ero su internet e mi ha colpita il titolo: Donne, Mogli, Madri, visita al Museo degli Innocenti. Mi ha fatto pensare a noi.
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Italian with Cher to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.